论文题名(中文): | “얻다”和“받다”的特征及在汉语中的对应研究 |
作者: | |
学号: | 200301205 |
保密级别: | 公开 |
论文语种: | kor |
学科代码: | 050210 |
学科名称: | 亚非语言文学 |
学生类型: | 硕士 |
学校: | 延边大学 |
院系: | |
专业: | |
第一导师姓名: | |
第一导师学校: | |
论文完成日期: | 2006-05-25 |
论文答辩日期: | 2006-06-03 |
关键词(中文): | |
关键词(外文): | |
论文文摘(中文): |
摘 要 韩国语动词“??”和“??”是主要表示收受关系的两个动词,同时,它们又是具备多种含义的多义词,并且互为类义词。它们自身语义的复杂性和它们之间的相似性,以及词义本身所具有的模糊性和概括性使韩国语学习者很难在理解的基础上正确区分使用这样的词,因而成为学习的难点之一。本文主要对“??”和“??”这两个通常被认为主要表示收受关系的动词进行了论述。作者在文中考察了“??”和“??”在语义层面的特点及汉语的对应形式,探索了“??”和“??”作为类义词出现时的差异。各章的主要内容如下:第一章主要阐述了本文的研究目的、方法及意义和先行研究的成果,说明了本文的研究方法以及文中所用语料的主要来源。第二章主要针对“??”和“??”的词汇义,综合部分辞典的义项对二者的意义重新整理,并进行比较、区分,考察其作为类义词出现时的选择限制条件。第三章主要是针对“??”和“??”的语法意义,在句法和语义层面对二者在句型及句模上的特点进行归纳和总结。第四章以第二、三章的论述为基础,对“??”和“??”对应的各种基本句型、基干句模,以及汉语的对应形式与所对应的词汇意义进行归纳总结。第五章对“??”和“??”在词汇义方面的特点和语法义方面的特性进行归纳总结,并以义素分析的形式来体现其基本的区别特征。 |
文摘(外文): |
Abstract The receive relations is the main meaning of the Korean verbs “??” and “??”. They are ploysemous words, which have a variety of meanings respectively, and they are synonymous. The complexity and likeness of themselves, and the faintness and generality of the vocabulary meaning make the people who study Korean have a lot of difficulties to distinct based on comprehension. So they are appearing as difficulty usually. This paper mainly discussed “??” and “??” whose main meaning are usually looked as receive relation. The author inspected the characteristic in the semantic and the corresponding forms of Chinese of two words. And investigated the differences between them. The main content of this paper is as follows. In chapter one, mainly elaborated the aims, methods, significances of this paper, and advance results. Noted the main sources of the linguistic materials used by this paper. In chapter two, aimed at the vocabulary meanings, integrated the two words’ meanings in some dictionaries, rearranged and investigated them for distinction. And inspected the selectional-restriction of them when they are appearing as synonymous. In chapter three, aimed at the grammatical meanings, summarized the characteristics of their sentence patterns and sentence modules in the syntactic and semantic. In chapter four, based on chapter two and three, summarized the basic sentence patterns, basic sentence modules, and the corresponding forms of Chinese. In chapter five, summarized the characteristics of vocabulary meaning and grammatical meanings, and showed the distinction identity by the method of elements analysis. |
中图分类号: | H554 X 12 |
馆藏号: | 逸夫图书馆2楼 |
开放日期: | 2006-05-25 |